Gerrit Dou – An Elderly Woman Seated by a Window at her Spinning Wheel Eating Porridge
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (open in new window).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
COMMENTS: 1 Ответы
В сюжете этой картины нет сложных деталей: старушка сидит возле стола, покрытого голубой скатертью, и ест овсяную кашу из горшка. Горшок, как для посудины, большой. Видно, что он битый.
Это влечет за собой много вопросов. Почему старушка ест кашу из такого горшка? Что за комната, где она находится? Почему она там оказалась?
На этой картине изображены: дом из кирпичей, на каменном полу деревянные доски, лестница (она ведет наверх), бочка и стол. На столе красивая и однотонная скатерть, на ней книга, котел (чистый, даже блестит) и кувшин. Все эти предметы говорят о благородной и образованной жизни, но следующие вещи в комнате её опровергают: у старушки вместо стула – корзинка, горшок, из которого она ест, побит, у нее на коленях лежит блеклая тряпка, старая сумка на стене, на полу метла. Да и старушка ест самую простую овсяную кашу.
Почему художник захотел изобразить именно такой сюжет – до конца непонятно. Но вероятнее всего, он хотел изобразить благородную нищету. И эта картина её передает с абсолютной точностью. Видно, что раньше благосостояние старушки было лучше – у нее на плечах накидка с меховыми краями, бочка (вероятно, из-под вина). А теперь ей даже сидеть приходится на корзинке, так как стульев не осталось. Пустой котел, пустая сумка – это бедность, которая окружила старушку и привела к такому существованию. Вероятно, что прялка возле стола – единственная возможность заработать на самое простое, – на овсянку.
Возможно, что Герард Доу хотел подчеркнуть важность каши. Сама каша, может, и не овсяная вовсе, как считают многие, она могла оказаться любой – и манной, и рисовой, и любой другой. Каша – это очень распространенное блюдо. И способов приготовления имеет множество – с водой или молоком, на плите или открытом огне, с добавками или нет.
Большой горок и большая ложка говорят о хорошем аппетите старушки. Но из окна виден яркий свет, а значит, время идет к обеду, и овсянка не станет врагом для здоровья старушки.
You cannot comment Why?
The artist has meticulously rendered the textures of the scene – the rough-hewn wooden floorboards, the coarse fabric of the woman’s clothing, the polished metal components of the spinning wheel, and the glazed surfaces of the earthenware vessels clustered near the window. This attention to detail contributes to a sense of tangible reality. The limited palette – primarily earth tones with touches of blue and grey – reinforces this feeling of quiet domesticity.
The placement of objects within the room is significant. A birdcage hangs near the window, suggesting a connection to the outside world, though the bird itself remains unseen. Several barrels are positioned in the shadows, hinting at stored provisions or perhaps materials related to her craft. The spinning wheel itself occupies a central position, symbolizing labor and self-sufficiency.
The woman’s posture and expression convey a sense of solitude and quiet contemplation. She is not actively engaged with her surroundings; rather, she seems absorbed in her simple act of eating. This introspective quality invites the viewer to consider themes of aging, resilience, and the dignity of everyday life. The darkness enveloping much of the room creates an atmosphere of introspection, suggesting a world both contained and vast.
Subtly, the painting explores the passage of time and the cyclical nature of work and sustenance. The spinning wheel represents ongoing labor, while the porridge symbolizes nourishment and survival. The woman’s age suggests experience and wisdom gained through years of such cycles. Ultimately, the scene evokes a sense of quiet dignity and acceptance within the confines of a simple existence.