Part 3 Prado Museum – Velázquez, Diego Rodríguez de Silva y (y otros) -- Felipe III, a caballo
1628-35, 300x212 cm, Lienzo, Óleo.
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (open in new window).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
COMMENTS: 9 Ответы
(и др.) в имени автора означает, что есть соавторы или...?
Светлан, вы как любитель живописи не знаете сами как пишется полное имя великого испанского живописца и задаете мягко говоря тупые вопросы? Вам должно быть стыдно...
У Вас много разных своих придумок, отличающихся от общепринятых обозначений, про которые можно сказать, что некоторые такого накрутят, что 100 мудрецов не раскрутят
Светлана правильно написала - это здесь “своя придумка” - фамилия вперёд. А Эрмитаж принял нашу придумку по атрибуции, раньше ведь у них не было такого на сайте ))
Т. к. я создаю собственную галерею на базе разных источников, то копирую все; нашла скопированный мной коментарий к этой картине : "Часть 3 Музей Прадо: Веласкес, Диего Родригес де Сильва у (и др.) -- Конный портрет Филиппа III". Я спросила что означает "(и др.)". В ответ получила невероятный по грубости и хамству ответ
Если отбросить шелуху из ответа, то получается, что Koschey знает еще кучу слов из имени художника, ну и привел бы это полное имя здесь и это было бы интересно, а в скобках надо было в таком случае написать (и т.д.) а не (и др.)
По-поводу придумок. Только в этой галерее (Прадо) в комментариях идут сначала размеры, а потом что измерено – холст, дерево,.. и это очень неудобно. Т. е. с традиционными правилами Koschey не знаком. В сложных испанских фамилиях в литературе и комментариях во избежание разночтений и для пользователей-любителей (Ваши галереи ведь и для Гостей-любителей, или я ошибаюсь и Галереи только для внутреннего пользования и для профессионалов?) принято слова соединять черточками, например Лопес-и-Портана, Висенте ; Хоакин Соролла-и-Бастида. В других галереях этому правилу следут, но только не здесь (Прадо). Например : Рафаэль и Джулио Романо два художник или один?
Светлана, не обижайтесь, ваш вопрос был воспринят Кощеем как сарказм, уверяю вас, он не хотел никого обидеть. Есть заданный для сайта формат, Koschey всё делает как повелось здесь. В описании всегда даётся сначала год, потом размеры. Что измерено здесь не очень ценная информация - 99% сайта это масло по холсту. Перевод имён даётся по максимуму ближе к оригиналу. Кстати посмотрел у коллег, дефисы не особо кто ставит
www.museum.ru/N26504
smallbay.ru/velasquez.html
dic.academic.ru/dic.nsf/es/72199/%D0%92%D0%95%D0%9B%D0%90%D0%A1%D0%9A%D0%95%D0%A1
Светлана, извините, если обидел чем-то. Если будут вопросы по правильной атрибуции авторам, по порядку и виду подачи инфы о картинах, по опискам, ошибкам или другие, прошу писать мне всё это в личном сообщении – подскажу, исправим. Или жмите кнопку "редактировать информацию" и предлагайте улучшенное написание. В комментариях о картинах не место выяснять отношения и требовать, чтобы всё на сайте делалось так, как вам нравится или необходимо для вашей работы.
You cannot comment Why?
The background is less defined, consisting of a muted sky and indistinct landscape elements that recede into distance. This lack of specificity serves to isolate the central figure and emphasize his prominence. The lighting is dramatic, highlighting the textures of the armor and the horse’s coat while casting portions of the composition in shadow.
Several subtexts emerge from this portrayal. The equestrian motif itself carries historical weight, traditionally symbolizing power, nobility, and military prowess. The elaborate attire and weaponry underscore the individuals status as a ruler or high-ranking official. The deliberate positioning on horseback elevates him both literally and figuratively, reinforcing his position of authority.
The subdued background contributes to an atmosphere of solemnity and grandeur. It suggests that this is not merely a portrait but a representation of power and dominion. The artist’s skill lies in the rendering of textures – the sheen of metal, the softness of fabric, the vitality of flesh – all contributing to a sense of realism while simultaneously conveying symbolic meaning. Theres an intentional ambiguity regarding the setting; it isnt a specific location but rather a stage for demonstrating power and legitimacy.