The Role of Monasteries in Preserving Knowledge in the Middle Ages
Automatic translate
In the Middle Ages, monasteries served as repositories of the intellectual heritage of antiquity and early Christianity. These religious institutions became centers for the copying, study, and systematization of texts during a period of political instability and cultural upheaval in Europe. Monks took on the task of preserving the written heritage of civilization, creating the conditions for the transmission of knowledge to future generations.
Formation of monastic libraries
Monastic libraries began to form as early as the second century AD, when Christian communities recognized the need to preserve sacred texts. The first book collections were housed in Eastern monasteries, where statutes prescribed regular reading of Holy Scripture and the works of the Church Fathers. Eusebius of Caesarea, Basil the Great, and Jerome of Stridon mentioned the existence of libraries in church institutions, consisting primarily of liturgical books, psalters, homilies, and catechisms.
The Benedictine Rule, written in the sixth century, enshrined the importance of reading in monastic life. Saint Benedict’s Rule required monks to devote daily time to studying books, especially during Lent, when each monk was required to obtain a book from the library and read it in its entirety. This requirement encouraged the creation of a sufficient number of manuscripts for all members of the monastic community. The priest was responsible for issuing books and maintaining a daily inventory, ensuring the preservation of the collection.
The monastery of Monte Cassino, founded by Saint Benedict in 529, became a model for the organization of intellectual activity. Copies of ancient texts were made there, which were then distributed to other religious institutions. The monasteries of Bobbio, founded in 614, and Luxöy, founded around 550, were renowned for their scriptoria. In the German lands, Reichenau, Fulda, and Corvey became important centers of book writing, where monks copied not only religious but also secular texts from ancient authors.
The English monasteries of Canterbury, Wearmouth, and Jarrow built rich book collections. The monastery at Jarrow was where the Venerable Bede wrote his "Ecclesiastical History of the English People" in the early eighth century. These institutions exchanged manuscripts, creating a network for the dissemination of knowledge throughout Christian Europe. Books were lent to other monasteries in exchange for collateral, facilitating the circulation of texts and the expansion of intellectual horizons.
Scriptoria and the copying process
The scriptorium was a specialized room in the monastery where monks transcribed manuscripts. This space was equipped with desks, a system for storing parchment, and writing instruments. Work in the scriptorium was subject to strict rules designed to ensure the accuracy of the copying and the preservation of the materials. The monks worked in silence to avoid errors and maintain an atmosphere of concentration.
The process of creating a manuscript required significant time and specialized skills. Parchment was made from calf, sheep, or goat skin, which was soaked in lime, scraped, and stretched. High-quality parchment was expensive, so monasteries meticulously used every sheet. Sometimes, earlier texts were scraped away to make room for new inscriptions. Such palimpsests contain valuable information about texts considered less important in a particular historical period.
Calligraphers used quill pens, sharpened with a special knife to achieve the desired line thickness. Ink was made from iron compounds and tannins, ensuring the durability of the text. Red ink was used for titles and initials, while blue was used for embellishments. The monks worked by natural light, as candles posed a fire risk. In winter, work in the scriptorium was often interrupted due to lack of light and cold.
Monastic rules required scribes to copy texts verbatim, without making corrections even if errors were discovered in the original. This practice was aimed at preventing textual corruption, although it inevitably led to the accumulation of errors during successive copying. Monks often did not understand the texts, especially those in Greek or archaic Latin, which increased the likelihood of mechanical errors. However, this same difficulty ensured that scribes would not make changes at their own discretion.
Specialized monks handled various aspects of book production. Calligraphers were responsible for writing the main text, illuminators created illustrations and decorative initials, and bookbinders assembled the sheets into codices. In large monasteries, this division of labor allowed for more efficient book production. Librarians cataloged manuscripts and oversaw their issuance, ensuring the collection’s safety.
Byzantine Monasteries and Greek Texts
The Byzantine Empire maintained an uninterrupted tradition of copying Greek texts throughout the Middle Ages. The monasteries of Constantinople possessed extensive libraries containing works by ancient philosophers, playwrights, and historians. The Studion Monastery became the center of Byzantine literary culture, where monks copied classical texts alongside theological treatises. Manuscripts produced at the Studion Monastery spread throughout the Orthodox world, preserving the cultural unity of Byzantine civilization.
Athonite monasteries amassed colossal book collections. The Great Lavra, the Iveron Monastery, and the Dionysiou Monastery housed codices containing works by Aeschylus, Euripides, Sophocles, Aristophanes, Thucydides, and Hesiod. A composite manuscript from the Dionysiou Monastery contains Aeschylus’s tragedies, including "Prometheus Bound," "Seven Against Thebes," and "The Persians." These texts were preserved thanks to an unbroken tradition of copying, which continued even during periods of political upheaval.
The Monastery of Saint Catherine on Mount Sinai has preserved over 2,300 Greek codices, making it one of the most important repositories of Byzantine literature. Rare texts have been discovered among the Sinai manuscripts, including palimpsests containing authentic fragments of works thought lost. The monks of the Sinai Monastery maintained contacts with other centers of Greek scholarship, exchanging manuscripts and ensuring the dissemination of texts throughout the Mediterranean.
Byzantine monks copied not only literary works but also scientific treatises. The mathematical works of Euclid and Archimedes, the astronomical writings of Ptolemy, and the medical works of Galen and Dioscorides were copied in monastic scriptoria. The Viennese Dioscorides, created in 512-513 for the imperial princess Juliana Annika, preserved ancient knowledge of medicinal plants, presenting it in a lavishly illustrated codex that became a model for subsequent medical manuscripts.
Musical manuscripts constituted a special category of Byzantine texts. The monasteries of Mount Athos, Patmos, and Sinai were centers of Byzantine music study. Copying liturgical books with notations was an important activity, as these texts were used in daily liturgy. The Byzantine notational system, neumenal writing, was passed down from generation to generation by monastery choirmasters and copyists. These manuscripts preserved information about Byzantine musical culture that would otherwise have been lost.
Irish monks and continental Europe
Irish monasteries in the sixth to ninth centuries became centers of scholarship, preserving Latin and Greek texts. Monks studied classical languages and copied works of ancient authors alongside Christian texts. The monasteries of Clonmacnoise, Kells, Roscrea, Durrow, and Monasteryboice developed a unique tradition of illuminated manuscripts, combining religious content with exquisite artistic decoration.
The Book of Kells, created around 800, demonstrates the highest level of skill of Irish monastic calligraphers. This manuscript contains the four Gospels in Latin, decorated with intricate ornamentation and miniatures. The Book of Durrow, dating from 650-700, represents an earlier stage in the development of the Insular style. These manuscripts were used as altar books for liturgical readings, but also served as objects of ceremonial significance.
Irish monks traveled to the continent as missionaries and founded monasteries across Europe. Saint Columbanus founded monasteries in Luxeuil and Bobbio, where Irish book-writing traditions merged with continental practices. Saint Gall founded a monastery in Switzerland, which became an important center of medieval scholarship. The Library of St. Gallen contains one of the largest collections of Irish manuscripts and fragments outside of Ireland.
The St. Gallen Gospel, written in Ireland around 800, was brought to an Alpine monastery by Irish monks. The St. Gallen Priscian, dating to the mid-9th century, is the oldest surviving manuscript with original Ogham inscriptions. Irish monks brought valuable texts with them during their travels, and many of these manuscripts remained in continental libraries. Marginal notes in Irish in Latin manuscripts attest to the work of Irish copyists in European scriptoria.
Irish monasteries preserved knowledge of the Greek language during a period when it had almost disappeared in Western Europe. Monks compiled Greek dictionaries and grammars, enabling them to read and copy Greek texts. This competence was rare in early medieval Europe, where Latin dominated intellectual life. Irish scholars brought Greek knowledge to the continent, facilitating cultural exchange between the Celtic and Romano-Germanic worlds.
The Carolingian Renaissance and educational reforms
Charlemagne recognized the need to improve education among the clergy and the general population of his empire. In 787, he issued an edict ordering bishops and abbots to organize the education of boys in reading, writing, Bible study, theology, and grammar. These schools were created primarily to train clergy, but they also became centers of intellectual activity. The Carolingian Renaissance spanned the period from the late 8th to the 9th centuries, when literary and artistic activity flourished.
Alcuin of York, invited by Charlemagne to head the palace school in Aachen, became a central figure in educational reform. Alcuin wrote on grammar, biblical exegesis, arithmetic, and astronomy, creating textbooks for monastic schools. He collected rare books that formed the basis of the York Minster library. Alcuin’s enthusiasm for learning made him an effective teacher, training an entire generation of Frankish scholars.
Carolingian monasteries became effective centers of learning, producing editions and copies of classical texts — both Christian and pagan. Scriptoria produced manuscripts for distribution throughout the empire. The standardization of writing through the introduction of Carolingian minuscule made texts easier to read and copy. This new writing style, with its clearly separated words and uniform letters, replaced the more difficult-to-read Merovingian and Visigothic scripts.
The monasteries of Corbie, St. Gallen, Reichenau, and Fulda were the main centers of book production in the Carolingian era. Lupus of Ferrières, one of the foremost scholars of the 9th century, described the intellectual life of the monasteries in his letters. He requested assistance in interpreting difficult passages from Boethius and other classical authors, demonstrating the monks’ serious approach to textual study. Monastic schools educated not only monks but also secular students, creating an educated elite.
Carolingian rulers used monasteries as tools for spreading culture and strengthening political power. The king appointed his supporters to the positions of abbots of key abbeys, creating a network of royal monasteries closely tied to the central government. The monasteries received land grants and privileges, increasing their wealth and influence. In exchange, they served as centers of education and prayer for the well-being of the empire.
Contents of monastic libraries
Monastic libraries contained primarily religious texts — the Holy Scriptures, the works of the Church Fathers, and commentaries on them. Bede the Venerable wrote the "Ecclesiastical History of the English People," which was preserved in many monastic collections. The philosophical works of Anselm of Canterbury, Peter Abelard, Thomas Aquinas, and Roger Bacon expanded the intellectual content of the libraries. Chronicles and historical works documented contemporary and past events.
Secular literature was represented by the works of the Roman poets Virgil and Horace, the orator Cicero, and other ancient authors. The monks treated pagan texts with caution, but recognized their value for the study of Latin and rhetoric. The works of Ovid, Juvenal, and Martial were copied less frequently due to their erotic content, but were not completely excluded from monastic collections.
After the founding of universities in the 11th and 12th centuries, monks who had studied there returned to their monasteries, bringing with them lecture notes on Aristotle and Plato, law, and medicine. This expanded the content of monastic libraries to include scholastic literature. University texts on logic, physics, and metaphysics became accessible to monastic readers, facilitating the integration of monastic and university cultures.
Medical and scientific texts formed an important part of monastic collections. Monks kept herbals describing the properties of hundreds of plants. A 9th-century plan of St. Gallen shows a monastery garden with medicinal plants. Medical knowledge was essential for treating sick monks and travelers who were admitted to the monastery hospital. The works of Galen and Hippocrates were copied and commented on, preserving the ancient medical tradition.
Liturgical books — missals, breviaries, and pontificals — were produced in large quantities for use in liturgy. Every monastic church required a complete set of liturgical books, which created a constant demand for copying. Psalters were particularly popular, as the psalms formed the basis of monastic prayer. Illuminated psalters, such as the marginal psalters of the mid-ninth century, contained not only the text but also rich artistic decoration.
Protecting manuscripts from destruction
Monasteries served as refuges for books during periods of political instability and warfare. During Viking raids, monks sometimes buried manuscripts or hid them in remote locations. During the Norman Conquest of England, the monks of Durham Cathedral hid the precious Lindisfarne Gospels and the relics of St. Cuthbert from invaders. These actions demonstrate that the monks recognized the value of manuscripts and risked their own safety to preserve them.
Monasteries were built to be durable structures, capable of surviving centuries. Thick stone walls protected the buildings from fire and external threats. Libraries were housed in secure rooms with controlled access. The most valuable manuscripts were sometimes chained to shelves or stored in special boxes. These precautions reflected the high value of books — both material and cultural.
Fires posed a serious threat to monastic libraries. The use of open fires for lighting and heating posed a constant risk. Many monasteries suffered devastating fires, destroying entire manuscript collections. After such disasters, monasteries turned to other institutions for copies to rebuild their libraries. Mutual assistance between monasteries ensured the survival of texts even after localized losses.
Monastery rules strictly prohibited the theft or damage of books. Curses in the colophons of manuscripts warned potential thieves of the spiritual consequences of theft. Some manuscripts contain notes stating that the book was donated to the monastery by a specific benefactor and was to remain in the library in perpetuity. These notes served as a legal and moral justification for protecting monastic property from theft.
Monasteries sometimes lent books to outside users in exchange for collateral. This collateral could be monetary or another book of equal value. This practice allowed knowledge to spread beyond the monastic communities while simultaneously protecting monastic collections from irretrievable loss. Records of book loans were meticulously kept, allowing modern researchers to trace the circulation of individual manuscripts throughout the Middle Ages.
Convents and book production
Women actively participated in the preservation of knowledge through monastic book production. Convents established their own scriptoria and produced manuscripts of the highest quality. Hildegard of Bingen, who lived in the 12th century, not only copied texts but also created original works on medicine, natural science, and music. Her works were preserved thanks to the efforts of the nuns of her monastery, who copied and disseminated her writings.
Archaeological research into nunneries shows that women participated in all aspects of book production. Recent protein analysis of medieval manuscripts has found traces of female DNA on the text pages, indicating that women were more involved in manuscript production than previously thought. Some nunneries became renowned for the quality of their scriptoria.
The double monastery at Chelles in France, where monastic communities of monks and nuns lived separately but collaborated on book production, became a major center for manuscript production. Under the leadership of Abbess Gisla, Charlemagne’s sister, the monastery produced manuscripts for distribution throughout the empire. The monastery at Nonnberg in Austria has been in continuous operation since 714 and still preserves manuscripts created by its early members.
In Anglo-Saxon England, nunneries were centers of female literacy at a time when most women lacked access to education. The distinguished nun Hilda of Whitby founded her monastery as an important center of learning in the seventh century. Scholars are increasingly focusing on these female communities, revealing their significant contribution to the preservation of knowledge during the medieval period.
Convents often specialized in the production of specific types of manuscripts. Some monasteries created luxurious liturgical books to donate to churches and abbeys. Others focused on copying texts for monastic schools. Nuns were proficient in Latin and could read complex theological texts, which required a thorough education. Convents maintained high standards of calligraphy and illumination.
Monastery gardens and practical knowledge
Monasteries cultivated extensive knowledge of plants and their medicinal uses. Every large monastery had a garden with medicinal and useful plants. Monastic gardeners systematized information on the properties of hundreds of species, creating illustrated herbals. These texts imparted practical knowledge about the cultivation, collection, and preparation of medicinal remedies. Gardening was not only a household necessity but also a way to study divine creation.
The Rule of Saint Benedict prescribed caring for the sick above all else. Monastery hospitals treated not only sick monks but also travelers in need of medical care. Knowledge of medicinal plants was essential to this compassionate service. The monks studied the works of Dioscorides and Galen, adapting ancient recipes to available local plants.
A plan of St. Gallen, drawn up in the 9th century, shows the ideal layout of a Benedictine monastery, including a herb garden. This document demonstrates a systematic approach to organizing monastic space, where intellectual and practical activities were harmoniously combined. The garden was located next to the hospital, providing easy access to essential plants.
Monasteries in Iceland and Norway developed horticulture in harsh climates. Archaeological research shows that Scandinavian monks cultivated medicinal plants despite the short growing season. This required adapting Mediterranean methods to the northern climate. Knowledge of frost-resistant plants was accumulated and passed on through practical experience and written manuals.
Herbalists contained not only descriptions of plants but also recipes for medicinal preparations. Monks documented dosages, methods of extracting active ingredients, and preservation techniques. This information preserved the pharmacological knowledge of antiquity and enriched it with medieval experience. Some monastic recipes were used for centuries, demonstrating their effectiveness.
Monastic orders and various traditions
Various monastic orders developed their own traditions of book production and intellectual activity. The Benedictines, following the Rule of Saint Benedict, placed particular emphasis on reading and study. The Cluniac Reform of the 10th century strengthened the liturgical aspect of monastic life, which increased the demand for liturgical books. The Cluniac monasteries produced luxurious illuminated manuscripts for use in ceremonial services.
The Cistercians, founded in the late 11th century as a reform movement, strove for simplicity and a rejection of luxury. Cistercian manuscripts were distinguished by their minimalist decoration — they avoided miniatures, figurative initials, and the use of precious metals. However, the Cistercians actively copied texts, and their scriptoria produced large volumes of books. The simplicity of decoration allowed them to focus on the accuracy of the text.
The Carthusians, founded by Saint Bruno in 1084, lived in solitude, and each monk had a separate cell with a workstation for copying. The Rule of the Grand Chartreuse detailed the tools a monk was required to have for writing: a case with several quill pens, chalk, pumice, inkwells, a knife, two parchment scrapers, an awl of various sizes, scales, wax tablets, and an iron stylus. Such equipment allowed each Carthusian to be self-sufficient in manuscript production.
The Franciscans and Dominicans, who emerged in the 13th century, reoriented monasticism toward the urban environment and evangelical work. These mendicant orders established libraries in their convents, but they were smaller than traditional monastic collections. Franciscan and Dominican scholars worked primarily in universities, where they had access to larger collections. Roger Bacon and Thomas Aquinas were prominent representatives of these orders.
Monastic orders maintained book exchange networks. General Chapters of the Cistercian Order established uniform liturgical texts for all monasteries of the order. Model manuscripts were distributed from mother abbeys to daughter institutions, ensuring standardization. This system facilitated the rapid dissemination of texts throughout Europe through the organizational structure of monastic orders.
The connection between monasteries and universities
The founding of universities in the 11th and 12th centuries transformed the intellectual landscape of Europe. Universities in Bologna, Paris, Oxford, and Cambridge created new centers of learning, teaching law, theology, medicine, and the liberal arts. Monks studied at universities and returned to their monasteries, bringing with them new knowledge and methods. This created a link between monastic and university cultures.
University libraries gradually surpassed monastic collections in size and diversity of content. Cathedral libraries in Hereford and Lincoln contained copies of the most important works of the Parisian theological program as early as the 12th century. Early versions of Peter Lombard’s "Sentences" survived in English cathedral libraries, allowing for the study of the evolution of his thought. These collections became valuable resources for researchers.
Professional copyists working in university book markets began to compete with monastic scriptoria. A book production industry developed in university towns, where specialized craftsmen created manuscripts for sale. Students and professors needed academic texts, which created a steady demand. The "pecii" system allowed for the simultaneous copying of several copies of a single text, dividing it into notebooks that were distributed among copyists.
Monastic libraries continued to serve important functions after the emergence of universities. They provided access to rare texts that were not widely circulated. Scholarly monks consulted monastic collections when preparing scholarly works. The exchange of books between monasteries and universities enriched both systems. Some monasteries, especially those located in university towns, became intellectual centers, combining monastic and scholastic traditions.
Dominican and Franciscan convents in university cities served as bridges between the orders and academic institutions. The monks of these orders were active participants in university life, teaching and conducting research. Their convent libraries specialized in theological and philosophical texts necessary for teaching. This integration of monastic and university spheres contributed to the intellectual progress of the late Middle Ages.
The Role of Arabic Translations and Byzantine Mediation
The role of Arabic translations of Greek texts in the preservation of knowledge requires a balanced approach. The Greco-Arabic translation movement of the 8th-10th centuries led to the creation of Arabic versions of many ancient scientific and philosophical works. However, Byzantine monasteries continued to preserve the original Greek texts, which had not been lost. Arabic translations were important not so much for preservation as for the development of scholarship in the Islamic world.
European scholars of the 12th and 13th centuries translated Arabic scientific texts into Latin, gaining access to commentaries and additions made by Arab scholars. The School of Translators in Toledo was the center of this activity. Latin translations of Aristotle were made from both Greek and Arabic. Greek versions often preceded Arabic ones in their introduction to the Latin world. The importance of Arabic sources lay in the richness of their commentaries and the development of ideas contained in the Greek texts.
Some Greek works survive only in Arabic translation. Books V-VII of Apollonius’s Conic Sections and books IV-VII of Diophantus’s Arithmetic are known from Arabic versions. However, such cases are rather exceptional. Most ancient scientific texts have come down to us through the Byzantine tradition of copying. Arabic translations are valuable because they were often based on earlier, more accurate Greek manuscripts.
Byzantine translations from Arabic into Greek testify to the bidirectional cultural exchange between civilizations. Byzantine scholars were interested in Arabic scientific advances and translated medical and astronomical texts. The introduction of sugar-based medicines from the Islamic world to Byzantium resulted from the study of Arabic medical treatises. This interaction enriched both cultures and demonstrated the openness of Byzantine authors to external influences.
The monasteries of Sinai and Mount Athos, located on the border between the Byzantine and Arab worlds, played a mediating role. Bilingual Greco-Arabic manuscripts found in these libraries show that monks used texts in both languages. Some Byzantine scholars spoke Arabic and could read Arabic scientific texts in the original. This bilingualism facilitated intellectual exchange and the enrichment of knowledge.
Copying as a spiritual practice
Medieval monks perceived the copying of manuscripts not only as intellectual labor but also as a form of spiritual service. Copying sacred texts was considered an act of worship, contributing to the salvation of the soul. A famous 12th-century miniature depicts scales on which the scribe’s good deeds are weighed, measured by the weight of the copied books. This iconography demonstrates that copying was viewed as a form of asceticism, comparable to prayer and fasting.
Colophons of manuscripts often contain prayers from scribes, asking forgiveness for errors and blessings for readers. Monks described the physical difficulties of the work — tired hands, back pain, lack of light. These complaints emphasized the sacrificial nature of the scribe’s labor. Some colophons contain poetic lines expressing joy at the completion of the work or reverence for the text’s content.
Monastic rules regulated the amount of time devoted to copying. In some orders, each monk was required to produce a certain number of sheets per year. This ensured a constant replenishment of the library and maintained writing skills among the brethren. Senior monks supervised the copyists’ work, checking the quality of execution and correcting any errors.
Special prayers were recited before beginning work in the scriptorium. Monks sought divine guidance to avoid errors and fulfill their task with dignity. Copying the Gospels was considered a particularly sacred activity, requiring purity of intention and meticulous execution. Luxurious Gospel codices were created for altar use and were considered worthy repositories of the word of God.
The monks believed that every copied book contributed to the spread of the true faith and the enlightenment of people. The creation of a manuscript was seen as participation in the divine plan for the salvation of humanity. This spiritual motivation sustained the monks during their long and tedious work, requiring years of continuous labor to complete a single manuscript.
The transition to printing culture and the fate of monastic libraries
The invention of printing by Johannes Gutenberg around 1450 revolutionized book production. Printed books were cheaper and produced more quickly than manuscripts. Monastic scriptoria gradually lost their role in the reproduction of texts. However, the transition was gradual — manuscripts continued to be produced throughout the 16th century, especially for liturgical use and luxury commissions.
The Reformation of the 16th century led to the closure of many monasteries in Protestant countries. In England, the Dissolution of the Monasteries under Henry VIII in 1536–1540 destroyed a huge number of monastic libraries. Some manuscripts were rescued by collectors and scholars, but many were lost or scattered. Parchment was used to bind printed books, as window shutters, or discarded as waste material.
In Catholic countries, monasteries retained their libraries, despite facing the threats of war and secularization. The French Revolution led to the confiscation of monastic property in the late 18th century. Many manuscripts were transferred to state libraries, where they became accessible to a wider research audience. The Napoleonic Wars further dispersed monastic collections across Europe.
Monasteries that survived these upheavals continue to preserve their historic libraries. The Monastery of St. Gallen in Switzerland, whose library is a UNESCO World Heritage Site, preserves manuscripts created over a thousand years ago. The monasteries of Mount Athos remain active repositories of Byzantine literary culture. These institutions demonstrate the continuity of the monastic tradition of preserving knowledge.
Modern technologies make it possible to digitize medieval manuscripts, making them accessible to researchers worldwide. Projects to create digital archives of monastic libraries are revealing the richness of medieval intellectual heritage. Multispectral imaging allows us to read erased texts in palimpsests, revealing new chapters of history. Biocodicological studies analyzing parchment DNA reveal information about the origin of the materials and the methods of manuscript production.
Medieval monasteries fulfilled a historic mission in preserving the intellectual heritage for future generations. Without their systematic efforts to copy and preserve texts, a significant portion of ancient and early medieval literature would have been lost. Monastic communities created a knowledge infrastructure — libraries, scriptoria, schools — that served as the foundation for the development of European culture. The intellectual life of the Renaissance and subsequent eras rested on the foundation laid by monks and scribes in the quiet cells and scriptoria of medieval monasteries.
- Secrets of the Monastery Scriptoriums: Creation of Manuscripts
- "Queen of Spades" closed the festival "Opera - Everyone" in St. Petersburg
- The anniversary museum of the famous marine painter Alexander Beggrov opened at the Naval Museum
- MARS Center opens a branch in St. Petersburg with the exhibition FIELD THEORY
You cannot comment Why?