Просьба, делать исправления только проверенные изменения в атрибуции. Если в чем-то не уверены, зайдите на официальный сайт музея, где информацию предоставляют специалисты и атрибуция одна из самых свежих.
Ребята, у вас в этом альбоме 30-40% изображений не открываются в большом разрешении. Можно будет исправить ошибку или довольствоваться превью картинками?
Эта Мона Лиза написана с тем же мастерством, что и выставляемая в Лувре. Это изображение Марии Магдалины – супруги Ииисуса Христа. Картина написана благодаря эзотерическому зрению, которым обладал Леонардо д Винчи.
По композиции, по манере исполнения, по моделированию складок одежды, по цвету этот портрет чрезвычайно сильно напоминает подобные женские портреты его современника Ларжильера.
Это ужасно, что слепили части триптиха в одну картину, ничего не разобрать и не воспринимается ни по частям, ни в целом; Это ведь разные картины или вырезаны куски и остатки склеили? Впечатление отвратительное
Светлан, вы как любитель живописи не знаете сами как пишется полное имя великого испанского живописца и задаете мягко говоря тупые вопросы? Вам должно быть стыдно...
У Вас много разных своих придумок, отличающихся от общепринятых обозначений, про которые можно сказать, что некоторые такого накрутят, что 100 мудрецов не раскрутят
Светлана правильно написала - это здесь «своя придумка» - фамилия вперёд. А Эрмитаж принял нашу придумку по атрибуции, раньше ведь у них не было такого на сайте ))
Уважаемые коллеги по вашему чудесному сайту! Вы наверняка хотели бы свести к минимуму погрешности в переводе названий картин, интерпретации имен и фамилий их авторов, и я, будучи профессиональным переводчиком, стараюсь содействовать вам в этом, используя свои немалый опыт (свыше 50 книжных публикаций), большую личную библиотеку, любовь к живописи и достоверности. Я любуюсь вашим великолепным собранием живописи и по ходу дела устраняю в нем мелкие огрехи. Спасибо вам за прекрасный и уникальный сайт. Удачи вам в ваших начинаниях. С уважением, artlover-alfaromeo.
alfaromeo, спасибо вам за ваше участие! Очередь правок сейчас очень большая, не успеваем пока за ними. Больше скапливается, чем обрабатывается. Именно ваши правки планируем в ближайшее время вывести на сайт в первую очередь.
У этой картины назван художник Алонсо Санчес Коэльо в БЭКМ в ст. Прадо. Номер 288 на этой картине (в правом нижнем углу) записан поверх номера, который стоит на картине в БЭКМ
Т. к. я создаю собственную галерею на базе разных источников, то копирую все; нашла скопированный мной коментарий к этой картине : "Часть 3 Музей Прадо: Веласкес, Диего Родригес де Сильва у (и др.) -- Конный портрет Филиппа III". Я спросила что означает "(и др.)". В ответ получила невероятный по грубости и хамству ответ
Если отбросить шелуху из ответа, то получается, что Koschey знает еще кучу слов из имени художника, ну и привел бы это полное имя здесь и это было бы интересно, а в скобках надо было в таком случае написать (и т.д.) а не (и др.)
По-поводу придумок. Только в этой галерее (Прадо) в комментариях идут сначала размеры, а потом что измерено – холст, дерево,.. и это очень неудобно. Т. е. с традиционными правилами Koschey не знаком. В сложных испанских фамилиях в литературе и комментариях во избежание разночтений и для пользователей-любителей (Ваши галереи ведь и для Гостей-любителей, или я ошибаюсь и Галереи только для внутреннего пользования и для профессионалов?) принято слова соединять черточками, например Лопес-и-Портана, Висенте ; Хоакин Соролла-и-Бастида. В других галереях этому правилу следут, но только не здесь (Прадо). Например : Рафаэль и Джулио Романо два художник или один?
Светлана, не обижайтесь, ваш вопрос был воспринят Кощеем как сарказм, уверяю вас, он не хотел никого обидеть. Есть заданный для сайта формат, Koschey всё делает как повелось здесь. В описании всегда даётся сначала год, потом размеры. Что измерено здесь не очень ценная информация - 99% сайта это масло по холсту. Перевод имён даётся по максимуму ближе к оригиналу. Кстати посмотрел у коллег, дефисы не особо кто ставит www.museum.ru/N26504 smallbay.ru/velasquez.html dic.academic.ru/dic.nsf/es/72199/ВЕЛАСКЕС
Светлана, извините, если обидел чем-то. Если будут вопросы по правильной атрибуции авторам, по порядку и виду подачи инфы о картинах, по опискам, ошибкам или другие, прошу писать мне всё это в личном сообщении – подскажу, исправим. Или жмите кнопку "редактировать информацию" и предлагайте улучшенное написание. В комментариях о картинах не место выяснять отношения и требовать, чтобы всё на сайте делалось так, как вам нравится или необходимо для вашей работы.
Прометей – титан, похитивший для людей огонь с Олимпа. Был за это жестоко наказан богами: прикован навечно к скале. Каждый день прилетает к нему орел и клюет ему печень.... Принес в себя в жертву ради ЛЮДЕЙ.
Зевс-бык, похищающий Европу, усыпляет бдительность сидонских дев дыханием, благоухающим амврозией, сверкающей золотом шерстью, красивым изгибом своих золотых рогов, и серебряным пятном, горевшим на его лбу, подобно сиянию луны – красивая сказка о похождениях языческих богов. Реальность же страшна и безжалостна. В г. Краснодаре по адресу. ул, Головатого 39 орудует банда преступников, которая похищает людей, явно не из любви к ним, усыпляя их бдительность, и, располагая их к себе чайными посиделками в кафе по ул. Северной, туманными обещаниями и пустопорожними беседами.
Хорошая и умная работа Босха. Воз жизни, дьявольские существа тянут из Рая в Ад. Смиренные праведники, служители церкви и прочие овцы, бредут за возом (т. е. по жизни) пассивно. Народ же занят обычной и разнообразной жизнью. Что в целом весьма походит на истину. Умница Иероним. Впоследствии Брейгель принял от Босха его образы Ада и существ Ада, но использовал их совсем для других идей.
Конечно же это не Босх. Но сделано под влиянием Босха. Выражение лица у Иеронима : "А как бы это было приятно, черт меня побери. Жаль, что остается только мечтать".
Экскурсию нам по Прадо провела русскоговорящий гид Эрика. Помимо Прадо она на своей машине организовывает экскурсии на своей машине Мадрид-Толедо-Эль Эскориал-Сеговия. Мы с ней познакомились в Прадо. Такую интересную информацию я не помню, когда получала. Время пролетело незаметно. Потрясающе. Всем рекомендую. Email – erika. petrak@gmail.com, 34 620173306.
Добрый день! Присоединяюсь к комментарию про Эрику – компетентный, терпеливый и внимательный гид. Неделю назад были в Прадо, получили огромное удовольствие. Спасибо! Все к Эрике за вечной красотой!
Ваши сотрудники доверяют и верят только своим, т. к. зачастую им трудно определить, какой вариант перевода названия картины правильный, а какой неправильный. К тому же, судя по всему, у них нет той литературы (альбомов и т.п.), которые помогли бы им выбирать правильные названия картин.
COMMENTS: 72 Skipped: 42
Это конечно в Прадо. то это также Джорджо Барбарелли дель Кастельфранко!
Однозначно да. Альбом ещё в стадии формирования. Ошибки чуть позже поправим.
Титий находится согласно мифу в царстве Аида и печень его кушает змей. Здесь же Прометей. Откуда атрибутика???
без ошибок в принципе ничего не делается ))) так что это нормально при работе )) Сайт великолепный. Спасибо!)
БРАВО, БРАВО, БРАВО НИЗКИЙ ВАМ ПОКЛОН. Выход Прадо – это событие большого масштаба.
Искренне благодарен Вам ВСЕМ
Ранее действительно приписывалась Джорджоне, однако последние исследования склоняются в сторону молодого Тициана.
http://www.museodelprado.es/en/the-collection/online-gallery/on-line-gallery/obra/the-virgin-and-child-between-saint-anthony-of-padua-and-saint-roque/
http://ru.wikipedia.org/wiki/Титий
Википедия с Вами не согласна. А если не секрет, откуда атрибуция у Вас?
Просьба, делать исправления только проверенные изменения в атрибуции. Если в чем-то не уверены, зайдите на официальный сайт музея, где информацию предоставляют специалисты и атрибуция одна из самых свежих.
Ребята, у вас в этом альбоме 30-40% изображений не открываются в большом разрешении. Можно будет исправить ошибку или довольствоваться превью картинками?
спасибо
Сегодня нектоорое время не работал сервер с полными изображениями, бывает, исправлено. На будущее продумываются варианты обхода этой проблемы.
вкралась ошибка перевода или просто опечатка не лаймы а айва
вы можете писать описание кортины
У триптихов Босха есть изображение и при закрытых створках
Это всадник, а не всадница. Картина называется "Пикадор"
Эта Мона Лиза написана с тем же мастерством, что и выставляемая в Лувре. Это изображение Марии Магдалины – супруги Ииисуса Христа. Картина написана благодаря эзотерическому зрению, которым обладал Леонардо д Винчи.
Господи, ИИСУС ХРИСТОС СЫН БОЖИЙ, спаси и помилуй нас грешных, и не дай свершиться над нами ничему страшному и гибельному.
Господи, ИИСУС ХРИСТОС СЫН БОЖИЙ, прости и помилуй нас грешных, и не дай свершиться над нами ничему страшному и гибельному.
ЕСТЬ ЛИ У ДЕТРУА КАРТИНА ПОХИЩЕНИЕ ЗОЛОТОГО РУНА
Посетила много сайтов. Этот самый лучший.
Большое спасибо! Получила большое эстетическое удовольствие, такие картины радуют душу и сердце.
скажите пожалуйста что у него на плече
"Армида сражаеися в строю сарацинов"
"... сражаеТся... "
По композиции, по манере исполнения, по моделированию складок одежды, по цвету этот портрет чрезвычайно сильно напоминает подобные женские портреты его современника Ларжильера.
Портрет Госпожи Мона Лизы Джоконты – одно из известных произведений в живописи мире
Это ужасно, что слепили части триптиха в одну картину, ничего не разобрать и не воспринимается ни по частям, ни в целом; Это ведь разные картины или вырезаны куски и остатки склеили? Впечатление отвратительное
Это 2 художника : Рафаэль, Джулио Романо или 1: Рафаэль-и-Джулио Романо
Баласа и Орехас-Кансеко – это все одна фамилия?
Да, Ricardo Balaca y Orejas-Canseco
(и др.) в имени автора означает, что есть соавторы или...?
Испортили прекрасную вещь, слепив 3 картины в одну
Arasa – ?
Светлан, вы как любитель живописи не знаете сами как пишется полное имя великого испанского живописца и задаете мягко говоря тупые вопросы? Вам должно быть стыдно...
У Вас много разных своих придумок, отличающихся от общепринятых обозначений, про которые можно сказать, что некоторые такого накрутят, что 100 мудрецов не раскрутят
Светлана правильно написала - это здесь «своя придумка» - фамилия вперёд. А Эрмитаж принял нашу придумку по атрибуции, раньше ведь у них не было такого на сайте ))

копия которого Кранаха?
Уважаемые коллеги по вашему чудесному сайту! Вы наверняка хотели бы свести к минимуму погрешности в переводе названий картин, интерпретации имен и фамилий их авторов, и я, будучи профессиональным переводчиком, стараюсь содействовать вам в этом, используя свои немалый опыт (свыше 50 книжных публикаций), большую личную библиотеку, любовь к живописи и достоверности. Я любуюсь вашим великолепным собранием живописи и по ходу дела устраняю в нем мелкие огрехи.
Спасибо вам за прекрасный и уникальный сайт. Удачи вам в ваших начинаниях.
С уважением, artlover-alfaromeo.
alfaromeo, спасибо вам за ваше участие! Очередь правок сейчас очень большая, не успеваем пока за ними. Больше скапливается, чем обрабатывается. Именно ваши правки планируем в ближайшее время вывести на сайт в первую очередь.
У этой картины назван художник Алонсо Санчес Коэльо в БЭКМ в ст. Прадо. Номер 288 на этой картине (в правом нижнем углу) записан поверх номера, который стоит на картине в БЭКМ
Собственно, здесь нет Вознесения Девы Марии
Эта картина приписана Яну Госсарту (тоже в Прадо) в книге "Атлас мировой живописи XI-XX вв", стр 145
Lucena – ?
Т. к. я создаю собственную галерею на базе разных источников, то копирую все; нашла скопированный мной коментарий к этой картине : "Часть 3 Музей Прадо: Веласкес, Диего Родригес де Сильва у (и др.) -- Конный портрет Филиппа III". Я спросила что означает "(и др.)". В ответ получила невероятный по грубости и хамству ответ
Если отбросить шелуху из ответа, то получается, что Koschey знает еще кучу слов из имени художника, ну и привел бы это полное имя здесь и это было бы интересно, а в скобках надо было в таком случае написать (и т.д.) а не (и др.)
По-поводу придумок. Только в этой галерее (Прадо) в комментариях идут сначала размеры, а потом что измерено – холст, дерево,.. и это очень неудобно. Т. е. с традиционными правилами Koschey не знаком. В сложных испанских фамилиях в литературе и комментариях во избежание разночтений и для пользователей-любителей (Ваши галереи ведь и для Гостей-любителей, или я ошибаюсь и Галереи только для внутреннего пользования и для профессионалов?) принято слова соединять черточками, например Лопес-и-Портана, Висенте ; Хоакин Соролла-и-Бастида. В других галереях этому правилу следут, но только не здесь (Прадо). Например : Рафаэль и Джулио Романо два художник или один?
Светлана, не обижайтесь, ваш вопрос был воспринят Кощеем как сарказм, уверяю вас, он не хотел никого обидеть. Есть заданный для сайта формат, Koschey всё делает как повелось здесь. В описании всегда даётся сначала год, потом размеры. Что измерено здесь не очень ценная информация - 99% сайта это масло по холсту. Перевод имён даётся по максимуму ближе к оригиналу. Кстати посмотрел у коллег, дефисы не особо кто ставит
www.museum.ru/N26504
smallbay.ru/velasquez.html
dic.academic.ru/dic.nsf/es/72199/ВЕЛАСКЕС
Светлана, извините, если обидел чем-то. Если будут вопросы по правильной атрибуции авторам, по порядку и виду подачи инфы о картинах, по опискам, ошибкам или другие, прошу писать мне всё это в личном сообщении – подскажу, исправим. Или жмите кнопку "редактировать информацию" и предлагайте улучшенное написание. В комментариях о картинах не место выяснять отношения и требовать, чтобы всё на сайте делалось так, как вам нравится или необходимо для вашей работы.
В Прадо как раз Орлей
А Что-разве название картины указывает на это?
Прометей – титан, похитивший для людей огонь
с Олимпа. Был за это жестоко наказан богами:
прикован навечно к скале. Каждый день прилетает
к нему орел и клюет ему печень....
Принес в себя в жертву ради ЛЮДЕЙ.
Зевс-бык, похищающий Европу, усыпляет бдительность сидонских дев дыханием, благоухающим амврозией, сверкающей золотом шерстью, красивым изгибом своих золотых рогов, и серебряным пятном, горевшим на его лбу, подобно сиянию луны – красивая сказка о похождениях языческих богов. Реальность же страшна и безжалостна. В г. Краснодаре по адресу. ул, Головатого 39 орудует банда преступников, которая похищает людей, явно не из любви к ним, усыпляя их бдительность, и, располагая их к себе чайными посиделками в кафе по ул. Северной, туманными обещаниями и пустопорожними беседами.
Хорошая и умная работа Босха. Воз жизни, дьявольские существа тянут из Рая в Ад. Смиренные праведники, служители церкви и прочие овцы, бредут за возом (т. е. по жизни) пассивно. Народ же занят обычной и разнообразной жизнью. Что в целом весьма походит на истину. Умница Иероним.
Впоследствии Брейгель принял от Босха его образы Ада и существ Ада, но использовал их совсем для других идей.
Конечно же это не Босх. Но сделано под влиянием Босха.
Выражение лица у Иеронима : "А как бы это было приятно, черт меня побери. Жаль, что остается только мечтать".
Хотелось бы знать по какому принципу составлен перечень картин.
очень не хватает номера зала, где находится каждая картина
жестко... без прикрас
приятная
Экскурсию нам по Прадо провела русскоговорящий гид Эрика. Помимо Прадо она на своей машине организовывает экскурсии на своей машине Мадрид-Толедо-Эль Эскориал-Сеговия. Мы с ней познакомились в Прадо. Такую интересную информацию я не помню, когда получала. Время пролетело незаметно. Потрясающе. Всем рекомендую. Email – erika. petrak@gmail.com, 34 620173306.
Это Инь янь
Какой шедевр...
Вообще не помогает просто картина и всё. А мне нужно описание.
Господа! Исправьте пожалуйста название
В нищЕте.
Добрый день! Присоединяюсь к комментарию про Эрику – компетентный, терпеливый и внимательный гид. Неделю назад были в Прадо, получили огромное удовольствие. Спасибо! Все к Эрике за вечной красотой!
Эта молодая венецианка очень похожа на Бьянку Капелло не других портретах.
Чудесная работа, оригинальная трактовка автором сцены встречи Девы Марии, Иисуса и Бога-отца
Последнее слово "ангелом"
Думаю, что перевод – сложная и очень ответственная работа, поэтому мой принцип – не доверяй, а проверяй!
Вы верите только своим, что несколько странно – войны-то никакой нет. И не допускаете мысли, что не свои тоже могут быть правы.
alfaromeo, каким своим? какой войны? О чём вы? Прочитайте хоть один ответ, попробуйте его понять.
Ваши сотрудники доверяют и верят только своим, т. к. зачастую им трудно определить, какой вариант перевода названия картины правильный, а какой неправильный. К тому же, судя по всему, у них нет той литературы (альбомов и т.п.), которые помогли бы им выбирать правильные названия картин.
А что в данном случае не так?
поправка насчет Анонима – автор картины вполне известен.
это художник Родриго де Вилландрандо, предшественник Веласкеса
Верно, спасибо!
You cannot comment Why?